Jorge Fondebrider

El día 6 de noviembre a las 12. 00 horas gracias al auspicio de la Cooperativa  Coopeuch se realizó  un evento de  “Puerto de Ideas” con el  argentino Jorge Fondebrider en la biblioteca municipal de N°133 “Francisco “Ahumada” en la localidad de Placilla de Peñuelas, con el propósito de resaltar las actividades literarias, y artísticas.


 


Jorge Fondebrider


Poeta, ensayista, traductor y periodista cultural argentino. Autor de La Buenos Aires ajena. La ciudad vista por los viajeros extranjeros. 1536-1999 (Emecé, 2001), y Licantropía. 


 Historias de hombres lobos de Occidente (Editorial Adriana Hidalgo, 2005), entre otros. Algunos de los autores que ha traducido son G. Apollinaire, G. Perec, P. Virilio, C. Keegan y J. O’Connor. En 2014 se presentó su traducción de Madame Bovary, de Gustave Flaubert, primera edición con anotaciones en español.


Es columnista del Periódico de Poesía (México) y coordina el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires.


Galardonado con las Palmas Académicas de la República Francesa.


 


     Deleito a la audiencia con la historia fantástica del hombre lobo


Los hombres lobos son una idea monstruosa, fruto de la imaginación, del miedo, de la noche y de la ignorancia. Se los encuentra de uno a otro extremo del mundo occidental, desde mucho antes de la antigüedad clásica.